Поиск

Kia Soul

Сервисное обслуживание и эксплуатация
Предлагаем Вашему вниманию адресно-телефонный справочник автопредприятий предоставляющих товары и услуги автомобилям Kia:
 

3. ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ

ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ

Дети, перевозимые в автомобиле, должны сидеть на заднем сиденье и всегда должны быть правильно пристегнуты на сиденье для минимизации риска травмы в случае аварии, резкого торможения или маневра. В соответствии со статистикой аварий, для детей безопаснее находиться на заднем сиденье в пристегнутом состоянии, чем на переднем сиденье. Дети старшего возраста, не помещающиеся в детское автомобильное кресло, должны быть пристегнуты одним из ремней безопасности автомобиля.

Вы должны соблюдать принятые в Вашей стране требования.

Автомобильные кресла для детей и/или младенцев должны быть правильно размещены и закреплены на заднем сиденье.

Вы должны использовать имеющиеся в продаже системы безопасности для детей, которые соответствуют требованиям стандартов безопасности в Вашей стране. Системы безопасности для детей предназначены для крепления на сиденьях автомобиля при помощи поясной части ремня безопасности, страховочного крепления и/или креплений ISOFIX.

Дети могут получить травму или погибнуть в аварии, если их кресла неправильно закреплены. Для маленьких детей и младенцев следует использовать детское автомобильное кресло.

Перед покупкой конкретной системы безопасности для детей, убедитесь, что она пригодна для установки на сиденье Вашего автомобиля и подходит по размеру для Вашего ребенка. При установке системы безопасности для детей соблюдайте все инструкции, предоставленные ее производителем.

Осторожно

• Систему безопасности для детей следует размещать на заднем сиденье. Никогда не устанавливайте автомобильное кресло для детей на переднее пассажирское сиденье. В случае аварии и раскрытия подушки безопасности со стороны пассажира возможна тяжелая травма или гибель ребенка, находящегося в кресле для детей. Поэтому кресло для детей следует использовать только на заднем сиденье.

• Ремень безопасности или система безопасности для детей могут сильно нагреться в солнечный день в закрытом автомобиле, даже если температура наружного воздуха не кажется очень высокой. Проверьте обивку сиденья и пряжки перед тем, как усаживать в кресло ребенка.

• Когда система безопасности для детей не используется, храните ее в багажном отделении или прикрепите ремнем безопасности таким образом, чтобы она не сместилась вперед в случае резкого торможения или аварии.

• Дети могут получить тяжелую травму или погибнуть при раскрытии подушки безопасности.

Все дети, даже если они слишком велики для размещения в кресле для детей, должны находиться на заднем сиденье во время движения автомобиля.

Для снижения вероятности тяжелых или смертельных травм:

• Дети всех возрастов более защищены, когда они пристегнуты на заднем сиденье. При перевозке на переднем пассажирском сиденье ребенок может быть получить сильный удар раскрывшейся подушкой безопасности и получить тяжелые или смертельные травмы.

• Всегда соблюдайте инструкции по установке и использованию системы безопасности для детей, предоставляемые ее производителем.

• Всегда следите за тем, чтобы кресло для детей было правильно закреплено в автомобиле, а ребенок надежно пристегнут в кресле для детей.

• Никогда не держите ребенка на руках или коленях во время поездки в автомобиле. Неконтролируемые силы, возникающие во время столкновения, вырвут ребенка из Ваших рук и приведут к удару ребенка о внутренность салона.

• Никогда не пристегивайтесь ремнем безопасности вместе с ребенком. Во время столкновения ремень безопасности может глубоко врезаться в ребенка и вызвать тяжелые внутренние травмы.

• Никогда не оставляйте в автомобиле детей без присмотра - даже на короткое время. Автомобиль может очень быстро нагреться, что приведет к серьезной угрозе для здоровья оставленных в нем детей. Даже очень маленькие дети могут случайно привести автомобиль в движение, застрять в окнах или заблокировать себя или других внутри автомобиля.

• Никогда не пристегивайте двух детей или любых других двух лиц одним и тем же ремнем безопасности.

• Дети часто ерзают на месте и перемещаются недопустимым образом. Плечевой ремень не должен проходить под рукой или за спиной ребенка. Всегда сажайте детей на заднее сиденье и закрепляйте их надлежащим образом.

• Не разрешайте детям вставать ногами или коленями на сиденье или коврик во время движения. В момент столкновения или резкого торможения ребенка может бросить на какой-либо элемент салона с большой вероятностью серьезной травмы.

• Не используйте детские автокресла, опускаемые сверху на спинку сиденья, поскольку они не обеспечивают достаточной безопасности при дорожно-транспортном происшествии.

• Ремни безопасности могут сильно нагреваться, особенно если автомобиль стоит под прямыми лучами солнца. Прежде чем пристегнуть ребенка, всегда проверяйте температуру пряжки.

• После дорожно-транспортного происшествия рекомендуем обратиться к авторизованному дилеру Kia для проверки системы.

• Если установке детского удерживающего устройства мешает сиденье водителя, установите его на правом заднем сиденье.

Использование детского удерживающего устройства

Детское удерживающее устройство, обращенное назад

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

Для перевозки маленьких детей и младенцев использование детского удерживающего устройства является обязательным. Размеры детского удерживающего устройства должны соответствовать данным ребенка.

В целях безопасности детское удерживающее устройство рекомендуется устанавливать на задних сиденьях.

Запрещается устанавливать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье для переднего пассажира ввиду опасности удара по нему раскрывающейся боковой подушкой безопасности и смерти ребенка.

Установка детского удерживающего устройства

• Если детское удерживающее устройство не закреплено в автомобиле надлежащим образом или если ребенок не пристегнут надлежащим образом в устройстве, это может привести к серьезным травмам или смерти ребенка при столкновении. Перед уста н о в ко й Д етс ко го удерживающего устройства прочитайте инструкцию производителя.

• Если ремень безопасности не работает так, как описано в этом главе, рекомендуем обратиться к авторизованному дилеру Kia для проверки системы.

• Несоблюдение указаний по эксплуатации детского удерживающего устройства, приведенных в этом руководстве и инструкции производителя, может повысить вероятность и/или тяжесть травмирования ребенка в случае дорожно-транспортного происшествия.

Установка детского удерживающего устройства с использованием поясного/ плечевого ремня

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

Чтобы установить детское удерживающее устройство на крайнем или центральном заднем сиденье, выполните следующие действия:

1. Разместите детское удерживающее устройство на сиденье и проведите вокруг него (или через него) поясной/плечевой ремень согласно инструкции производителя. Не перекручивайте ремни безопасности.

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

2. Пристегните поясной/плечевой ремень. При этом должен быть слышен четкий щелчок.

Кнопку освобождения необходимо расположить легкодоступным образом.

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

3. Пристегните ремень безопасности и полностью выберите слабину. После установки детского удерживающего устройства проверьте ее надежность, подвигав устройство во всех направлениях. Если требуется натянуть ремень, потяните его в сторону втягивающего устройства. После отстегивания ремня безопасности и его втягивания втягивающее устройство автоматически возвращается в нормальное состояние автоматического запирания пассажира.

Применимость детских удерживающих устройств для различных посадочных положений при использовании ремня безопасности - Для Европы

Используйте только сертифицированные детские удерживающие устройства, подходящие для ваших детей. При использовании детских удерживающих устройств следует руководствоваться приведенной ниже таблицей.

Возрастная группа

Расположение сиденья

Переднее пассажирское сиденье

Заднее боковое сиденье

Заднее центральное сиденье

0 : до 10 кг (0 - 9 месяцев)

и*

и

и

0 + : до 13 кг (0 - 2 года)

и*

и

и

1 : 9 - 18 кг (9 месяцев - 4 года)

и*

и

и

II и III : 15-36 кг (4 года - 12 лет)

и*

и

и

U : Подходит для "универсальной" категории удерживающих устройств, одобренных для использования в этой весовой группе U* : Подходит для "универсальной" категории удерживающих устройств, одобренных для использования в этой весовой группе (положение сиденья: 10 шагов назад от крайне переднего положения/спинка сиденья: в вертикальном положении)

Мы рекомендуем устанавливать детское удерживающее устройство на заднее сиденье даже если выключатель подушки безопасности пассажира на переднем сиденье установлен в положение “OFF”. Если в силу исключительных обстоятельств требуется установить детское удерживающее устройство на сиденье переднего пассажира, необходимо дезактивировать подушку безопасности переднего пассажира.

Закрепление детского удерживающего устройства с использованием крепления привязного ремня

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

Замки для закрепления крюков детского сиденья расположены на полу за задними сиденьями.

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

Данный символ указывает на расположение привязного крепления.

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

1. Протяните лямку верхнего ремня детского сиденья поверх спинки сиденья.

Для автомобилей с регулируемыми подголовниками, протяните лямку верхнего страховочного троса под подголовником между стойками подголовника или поверх спинки сиденья транспортного средства. Если подголовник мешает детскому сиденью, снимите данный подголовник, чтобы лучше приладить детское сиденье.

2. Пристегните крюк привязного ремня к соответствующей скобе и затяните ремень, чтобы зафиксировать сиденье.

Если детское удерживающее устройство не закреплено в автомобиле надлежащим образом или если ребенок не пристегнут в устройстве надлежащим образом, это может привести к серьезным травмам или смерти ребенка во время столкновения.

Всегда соблюдайте инструкции производителя по установке и использованию.

- Привязной ремень Никогда не прикрепляйте более одного детского удерживающего устройства к одному и тому же привязному ремню или к одному и тому же нижнему креплению. Увеличенная в результате использования нескольких устройств нагрузка может привести к разрушению привязных ремней или точек крепления и, как следствие, к серьезному травмированию или смерти ребенка.

- Проверка детского удерживающего устройства Убедитесь в надежности крепления детского удерживающего устройства, толкая и потягивая его в различных направлениях.

Неправильно установленное детское удерживающее устройство может качаться, скручиваться, опрокинуться или отделиться и способно привести к серьезному травмированию или смерти ребенка.

- Крепление детского удерживающего устройства

• Крепления детского удерживающего устройства рассчитаны только на нагрузки, возникающие при использовании надлежащим образом установленного устройства. Ни при каких обстоятельствах не следует их использовать для крепления ремней безопасности взрослых пассажиров, привязных ремней или других предметов или оборудования.

• Привязной ремень следует зацеплять за специальное крепление, в противном случае он может функционировать неправильно.

Закрепление детского удерживающего устройства при помощи систем ISOFIX и Tether Anchorage

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

Система ISOFIX представляет собой стандартизированное приспособление, позволяющее закреплять детские удерживающие устройства без использования штатного “взрослого” ремня безопасности. Это намного безопаснее, быстрее и удобнее.

Детское сидение ISOFIX можно установить только если оно утверждено для данного типа автомобиля или имеет общее одобрение в соответствии с требованиями правил ECE-R44.

-t- ISOFIX: International Standards Organisation FIX (организация международных стандартов FIX)

3.  ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ Kia Soul

В нижней части спинок задних сидений с каждой стороны автомобиля нанесены знаки ISOFIX. Они указывают положения нижних анкерных креплений для детских удерживающих систем.

Оба задних боковых сиденья оборудованы парой креплений ISOFIX, так же как соответствующими креплениями верхнего страховочного троса на задней стороне спинки сиденья. Крепления ISOFIX расположены между подушкой сиденья и спинкой сиденья, маркированной изображением ISOFIX.

При установке соединители ДУС ISOFIX должны войти в контакт с креплениями ISOFIX транспортного средства (при соединении должен быть слышан щелчок, следует проверить визуальные индикаторы ДУС и выполнить дополнительную проверку натягиванием).

ДУС с всеобщим одобрением по ECER 44 должен быть установлен с дополнительной лямкой верхнего страховочного троса, соединенной с соответствующей точкой крепления верхнего страховочного троса на спинке сиденья.

Детское кресло должно быть установлено и должно использоваться в соответствии с руководством по установке, которое прилагается к креслу, оборудованному креплениями типа ISOFIX.

Наклоните спинку сиденья на два положения от полностью вертикального зафиксированного состояния и плотно прижмите к ней детское кресло.

Осторожно

• При использовании автомобильной системы ISOFIX для установки детского удерживающего устройства (ДУУ) на заднем сиденье все неиспользуемые металлические замковые пластины или язычки ремней безопасности заднего сиденья необходимо застегнуть в соответствующих замках. Ремни безопасности необходимо провести за ДУУ и выбрать их слабину, чтобы ребенок не смог дотянуться и ухватиться за выпущенные ремни. Используя незастегнутые металлические замковые пластины или язычки, ребенок может дотянуться до выпущенных ремней, что может привести к его удушению, серьезной травме или смерти в ДУУ-

• Не кладите ничего вокруг анкерных креплений ISOFIX. Также убедитесь в том, что ремни безопасности не цепляются за анкерные крепления ISOFIX.

Порядок закрепления детского удерживающего устройства

1. Установите замок детского удерживающего устройства (ДУУ) в анкерное крепление ISOFIX. При этом должен быть слышен четкий щелчок. В процессе установки не повредите (путем царапания или прищемления) ремень безопасности заднего сиденья замком ДУУ ISOFIX и анкерным креплением ISOFIX.

2. Пристегните крюк привязного ремня к соответствующей скобе и затяните ремень, чтобы зафиксировать сиденье. (См. предыдущую страницу.)

Осторожно

• Не устанавливайте детское удерживающее устройство по центру заднего сиденья, используя автомобильные анкерные крепления ISOFIX. Эти крепления предназначены только для левого и правого (крайних) мест на заднем сиденье. Не сделайте ошибки, пытаясь установить ДУУ по центру заднего сидения в анкерных креплениях ISOFIX, имеющих другое назначение.

В случае дорожно-транспортного происшествия крепления закрепленного по центру заднего сидения ДУУ ISOFIX могут не выдержать нагрузки и сломаться, что может привести к серьезному травмированию или смерти ребенка.

• Не закрепляйте более одного ДУУ к автомобильному нижнему анкерному креплению. Это может привести к недопустимому увеличению нагрузки и поломке анкерных креплений привязного ремня и, как следствие, к серьезному травмированию или смерти ребенка.

• Закреплять оригинальные ДУУ

ISOFIX и совместимые ДУУ необходимо только в надлежащих местах, показанных на рисунке.

• Всегда соблюдайте инструкции по установки и использованию, предоставленные производителем ДУУ.

Весовая группа

Размер

Крепление

(фиксирующее устройство)

Расположение ISOFIX в автомобиле

Передний пассажир

Задний внешний (сторона водителя)

Задний внешний (сторона пассажира)

Задний центральный

Переносные детские сиденья

F

ISO/L1

-

X

X

-

G

ISO/L2

-

X

X

-

0 : до 10 кг

Е

ISO/R1

-

IL

IL

-

0+ : до 13 кг

Е

ISO/R1

-

IL

IL

-

D

ISO/R2

-

IL

IL

-

С

ISO/R3

-

IL*

IL*

-

1 : от 9 до 18 кг

D

ISO/R2

-

IL

IL

-

С

ISO/R3

-

IL*

IL*

-

В

ISO/F2

-

IUF

IUF

-

В1

ISO/F2X

-

IUF

IUF

-

А

ISO/F3

-

IUF

IUF

-

IUF = соответствует для обращенных вперед детских удерживающих систем ISOFIX универсальной категории, одобренных для использования в весовой группе.

IL = соответствует для определенных детских удерживающих систем (ДУС) ISOFIX, указанных в прилагаемом списке. К этим ДУС ISOFIX принадлежат системы, относящиеся к категории "особая", "ограниченная", или "полууниверсальная".

X = месторасположения ISOFIX не соответствует для детской удерживающей системы ISOFIX в этой весовой группе и (или) для данного типоразмера.

* Системы ISO/R3 могут быть установлены на 2 шага (20 мм) вперед от среднего положения со стороны сидений как водителя, так и пассажира.

Группа по массе

Наименование

Производитель

Тип фиксации

№ регистрации ECE-R44

Группа 0-1 (0-18kg)

Baby Safe Plus Деталь № E8945-66001 Деталь № Е8945-66029

Britax Romer

Обращенная назад с основанием ISOFIX

Е1 04301146

Группа 1 (9-18kg)

Duo Plus Деталь № E8945-66011

Britax Romer

Обращенная назад с нижним креплением ISOFIX + верхним креплением

Е1 04301133

Реклама